Đánh bẫy lại chê đực cái
Direct English translation
After setting traps, one still complains about whether it is male or female.
Equivalent English version
Don't look a gift horse in the mouth
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đòi hỏi quá mức: đã đi đánh bẫy, có cái bắt được rồi mà còn chê chọn đực với cái. Dùng để chê người tham, kén cá chọn canh hoặc khó vừa lòng.
English explanation
Describes someone who is excessively demanding: even after catching something in a trap, they still fuss over whether it is male or female. It criticizes greediness or being unreasonably hard to satisfy.
Variants